영어 원문으로 읽는 영화 명대사 1

대사만 들어도 머리 속에서 장면이 떠오르고
배우들의 표정이 보일 때가 있습니다.
헐리우드 영화의 잊을 수 없는 명대사를 영어 원문으로 읽어 보세요!

They may take our lives, but they’ll never take our freedom!
브레이브 하트(Braveheart), 1995

“저들이 우리의 목숨을 빼앗을 수는 있지만, 자유를 빼앗을 수는 없다!”
스코트랜드의 독립을 위해 수만 대군의 영국군과 마주한 윌리엄 월레스(멜 깁슨)이 두려움에 떠는 군사들을 향해 외친 대사입니다.

You make me want to be a better man.
이 보다 더 좋을 순 없다(As Good as It Gets), 1997

“당신은 내가 더 좋은 남자가 되고 싶게 만들어요.”
뒤틀리고 냉소적인 성격에다 심각한 강박증이 있는 로맨스 소설 작가 멜빈 유달(잭 니콜순)이
식당 웨이트리스로 일하며 아픈 아들을 돌보는 캐롤 코넬리(헬렌 헌트)을 만나
사람 사이의 진정한 관계를 배우고 사랑을 깨달아가는 영화입니다.
이 대사는 이 영화가 전하는 메세지를 한 문장으로 요약하고 있습니다.

Just when I thought I was out, they pull me back in.
대부 3(The Godfather: Part III), 1990

“빠져나왔다고 생각하는 순간, 그들이 다시 나를 끌어들이지!”
60대의 노인이 되어버린 마이클(알 파치노)는 거대해진 패밀리의 강력한 자금력을 바탕으로 합법적인 사업으로 전환하는데 힘쓰고 어두운 과거를 자식들에게 물려 주지 않으려 하지만
운명은 그의 뜻대로 되지 않죠.

I have always depended on the kindness of strangers.
욕망이라는 이름의 전차(A Streetcar Named Desire), 1951

“저는 항상 낯선 사람들의 친절에 의지하며 살아왔어요.”
테네시 윌림엄스의 유명한 희곡을 엘리아 카잔 감독이
비비안 리와 말론 브란도를 주인공으로 영화로 만들었습니다.
운명을 이겨내지 못하고 환상을 쫓는 블랑쉬(비비안 리)의 연약한 내면을 보여주는 대사입니다.

Carpe diem. Seize the day, boys. Make your lives extraordinary!
죽은 시인의 사회(Dead Poets Society), 1989

“카르페디엠, 소년들이여. 현재를 즐겨라! 너의 인생을 특별하게 만들어라!”
미국의 명문 웰튼 아카데미에 새로 부임한 영어교사 존 키팅 선생님(로빈 윌리엄스)은
부모의 기대대로 현실적인 성공만을 생각하는 학생들에게
시인의 언어로 인생을 바라보는 방법을 가르칩니다.
그 때나 지금이나 시인의 마음으로 살고자 하는 것 조차 용기가 필요하다는 것이 슬프죠… ㅠㅠ

 

Post Banner at the Bottom
도움이 되셨다면 공유해주세요♥

답글 남기기

이메일은 공개되지 않습니다. 필수 입력창은 * 로 표시되어 있습니다.