‘술’에 관련된 영어표현

술과 음주에 관한 영어 표현 알아보겠습니다.
술은 적당히, 기본 좋을 만큼만! ^^

음주에 관련된 영어 표현

be on the wagon = 금주하고 있는
be pissed as a newt = 몹시 취한
paint the town red = 여러 술집/클럽을 돌아다니며 놀다
wet your whistle = 술을 마시는
be three sheets to the wind = 많이 취한
be under the influence = 과음한 상태에서
plastered / hammered / wasted / pissed / inebriated = 술에 취한
tipsy = 술이 약간 취한
to quaff = 벌컥벌컥 마시다
to gulp = 급하게 벌컥벌컥 마시다
to drink like a fish = 술고래
to sip = 홀짝이다, 조금씩 마시다

예문
Let’s paint the town red tonight.
I’m afraid I’m on the wagon this week. I need to lose some weight.
I’d like to wet my whistle. Is there a bar anywhere near here?

Jim was plastered at the party last night.
Don’t come home pissed!
Wow, man, you’re hammered!
I’m feeling a little tipsy tonight.

He quaffed his drink while chatting with his mates.
I gulped down a beer after I finished mowing the lawn.
Jim drinks like a fish.

Here’s mud in your eye.
Here’s to your health.
Down the hatch.
Bottom’s up

Cocktails are often made with strong liquor and fruit juice.
I’ll have a shot of whiskey and a pint of beer.

 

Post Banner at the Bottom
도움이 되셨다면 공유해주세요♥

답글 남기기

이메일은 공개되지 않습니다. 필수 입력창은 * 로 표시되어 있습니다.